ナリナリの好きな仁寺洞


きらきら40代だ!!!
by narinya
カテゴリ
タグ
以前の記事
画像一覧
検索
ブログジャンル

何が小憎たらしいかって① 

'되다'です。韓国語を勉強しながら気をつけるようにしているのは、動詞・形容詞、過去・現在・未来、そして自動詞・他動詞をきちんと区別して考えることです。

動詞と形容詞はいろいろな語尾につながるときに形が異なるので、ちゃんと覚えていないと話すときにアレ?アレ?ということに。時制も結構厳格で未来形も多いから、ちょっと複雑。自動詞と他動詞の区別も意外に徹底していて、なんか日本語って楽だなーって(単にネイティブだからではなくて!)思うんです。

まぁね、これらのことは間違えたって話の大筋が変わるでもなし、気にしなくてもいいといえばいいのですが。
                           ❀❀❀
でも、文法好きな私としては気になることがいっぱいです。特に'되다'ですよ。「ドェダ」!名詞、主に漢字語に'하다'(する)がつくと 「~する」 になるのは日本語と同じなのでわかりやすい。購入하다、手続하다、会議하다、編集하다・・・・。これらは、みんな他動詞ですね。目的語があって人間が動作をおこないます。

これに対して、名詞、主に漢字語に'되다'(される)がつくと 「~される」 として受動態になると習います。選出되다、放送되다、開催되다、予定되다、派遣되다・・・・。他動詞に対してこれらは自動詞になります。と、ここまではいいのです。

さらに進むと日本語にした場合、ビミョーな 漢字+되다 によく出会います。集中되다、拡散되다、完治되다、成長되다、発展되다・・・・。「完治される」、「成長される」はどうにもおかしいこれれらは 「~なる」 と解釈するとちょっと納得。日本語だと、これらにも当然 「する」 がつくので、韓国語でもついつい '하다' をつけてしまいがちです。もちろん、日本語で話すときは、いくら 「~する」 としていても自動詞だという意識はあるんですよ。助詞にはちゃんと 「~が」 をとるわけですし。
                           ❀❀❀
下は疑問に思うたびに辞書で調べた漢字語の一部なのですが、一応辞書ではパターンがあるらしいということだけわかりました。でもニュースとか韓国人が話すのを聞いても、必ずしも辞書形に則しているようでもなく。。。ますますわからなくなっちゃたんですけど~ >_<

1.'하다' がつくもの-他動詞 (予想、研究、放送、印刷、完成、拡散、予定、取扱、派遣・・・)
2.'하다' がつくもの-他動詞/自動詞 (継続、留意、通過、出発、伸長、乾燥、増加・・・)
3.'하다' がつくもの-自動詞 (流行、安定、発生、感染、成長、興奮、向上、協力、発展・・・)

私が知りたいのは '하다' を '되다' に変えて、受動態ではない 「~なる」 にできるのってどの漢字語なのかなぁ?なのです。受動態の 「~される」 は、たぶん 1. のグループだと思います。でも、2.と3.はすでに自動詞なんですよね。
                           ❀❀❀
ちなみにその単語が '하다' をとるか '되다' をとるか、なにで判断するのかというと、どうやら主語が生物か無生物か、らしいです。一昨日、個人授業の先生が本で読んだって言って教えてくれました。例えば、「子どもが成長하다」 なのに対して 「経済が成長되다」 というようにだそうです。だから、前に「お肌が乾燥하다で大変なの~」と言ったときに注意されたんだと思います。

この、生物か無生物かを聞いたときに何だか目の前が明るくなった感じがしたんですけど、先生と別れたらまたよくわからなくなってきて・・・。とにかく話すときに迷うんですよね~。韓国語を学習中の皆さんは、この点、軽~くクリアされているのかしら???
by narinya | 2008-05-20 16:04 | 韓国関連 Korea | Comments(8)
Commented by nikka at 2008-05-21 00:32 x
微妙ですよね~。
「しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック」には、
1(他動詞)がテダになると→~される、できる、する(自動詞)になり、
3(自動詞)がテダになると→~する(自動詞)になる、
のが「大まかなルール」と書いていました(「おおまか」っていうのがクセモノなのよね~!^^;;)
私も主語が「人」なのか、「もの」なのかによって判断するっていうのを基本と考えています。
以前、堂々と誰か(人)が意志を持って「~する」場合は「ハダ」だけど、自然に周囲の状況によって「そうなる」場合は「テダ」と聞いたことがあります。
すべてに当てはまるかどうかはわかりませんが…^^;;
Commented by narinya at 2008-05-21 13:48
❤nikkaさま  そうそう、大まかにはわかるんですよ~。
で、状況によってだからデダでしょ!と思って作文したりすると
これはハダですね~とか言われる。もう全部ハダでいいじゃん。
日本語それで問題ないじゃんって真剣思います。
nikkaさんがおっしゃる考え方でいいのだと思います~。
ただ、話しながら考えるというのができないんですよねぇ・・・。
Commented by nikka at 2008-05-22 08:48 x
>もう全部ハダでいいじゃん。

爆笑です!^^;;
話しながらってホント難しいですよね。
基本中の基本なんだけど、私の場合、否定文がうまく出ません;;
日本語の語順とほぼ同じってことで油断して(爆)、
先に動詞が口から出てしまって…。
Commented by narinya at 2008-05-23 08:00
❤nikkaさま  だって心からそう思うんだもの~。連体形もまたしかり。
漢字があるからちょっと面倒だけど、日本語って案外単純かも?って
外国語を習うと思います。でも外国のお友達は「日本語は難しいです~」って言うけどサ。
否定文・・・안 と 못 も慣れないと確かに出てこないですねぇ。
それに、なぜに안ではなくてここで못?っていうときもないです?
いくら語順が一緒とはいえ、やっぱり外国語だとガックシくること多いわ。 
Commented by テラ at 2008-05-24 17:10 x
盛り上がっていますね!
お二人とも文法が得意だから気になるのではないでしょうか。
私は大雑把のO型なので、こういうの全然気になりません。本当はちゃんとわかっていなくちゃダメなんでしょうけど・・・^^;
되다と하다を区別するのって、시작か결정くらいしか使ったことがないような気がします。難しい話をしないせいかも!?
Commented by narinya at 2008-05-26 10:08
❤テラさま  一緒に盛り上がれる人がいるというのはありがたいことです。
それにしても、テラさんが気にしてないって???そんなバカなー(笑)!
「テラさんはよくできるから・・・」とか類のことでは決してなくてですよ、
それって疑問に思う前に自然とできちゃっているからではないかしら?
それとも本当に大雑把のO型だから?ぷぷぷっ^^ 
なににしても、もうちょっと韓国語がんばらないと!やっぱりテラさんは目標なのにゃ♪
Commented by たま at 2008-11-28 17:53 x
nikkaさんのところから来ました~。

わたしも、韓国語やってると「どっちなんだかはっきりしてくれ~」と思うことが多々あります。

また遊びに来ますね~。
Commented by narinya at 2008-11-29 22:54
❤たまさま  まぁ~^^ ようこそいらして下さいました。
韓国語、最初は楽しかったのに最近はエライものに足を突っ込んでしまった感じがしてます(笑)。
いくら似ていてもやっぱり外国語。素直な気持ちで続けようと思います。
たまさんは語学のプロなのですね?さっきブログおじゃましてきました。
また楽しくゆっくり読みにうかがいますね。
これから仲良くして下さい。
<< スケッチ  パンジー (鉛筆・... ミニ奥の細道 미니 '... >>


最新のコメント
★えびぞうさま  あちら..
by narinya at 22:09
★mint-lavend..
by narinya at 22:07
こんにちは、お久しぶりで..
by mint-lavender at 11:51
★橋田葉子さま  こちら..
by narinya at 00:14
装飾写経を教えて頂けない..
by 橋田葉子 at 13:45
★ハーちゃんさま いつも..
by narinya at 05:36
管理人からおねがい
フォロー中のブログ