ナリナリの好きな仁寺洞 |
カテゴリ
全体 ⚫︎プロフィール Profile ⚫︎連絡先 Gmail ⚫︎メディア Media ⚫︎作品販売・注文に関して ⚫︎ワークショップなど募集 ⚫︎レッスンについて 制作風景・レッスン風景 お出かけ・研鑽の時間 2023年 作品 2021年 作品 2022年 作品 2020年 作品 2019年 作品 2018年 作品 2017年 作品 2016年 作品 2015年 作品 展示会 exhibition3 展示会 exhibition2 展示会 exhibition4 展示会 exhibition5 展示会 exhibition6 展示会 exhibition7 展示会 exhibition8 書道 calligraphy 刻 seal carving 画 painting スケッチ drawing テンペラ画 Tempera エブル Ebru ポップ・看板 POP signboard 消しゴム eraser 韓国関連 Korea 英語関連 English イスラム関連 Islam tegami1(非公開) tegami2(非公開) 2024年 作品 未分類 タグ
以前の記事
画像一覧
検索
ブログジャンル
|
韓流ブーム以降、テレビ放映される韓国ドラマが増えました。最初の頃は私もチョコチョコ見ていたのですが、元来ドラマを最後まで見るほどの忍耐力がないのか興味もないのか。そうこうしているうちに今ではチャンネルまわせばどこも韓ドラ!(特にスカパー!)
先日から「ランラン18歳」というドラマがスカパー!で始まりました。韓ドラによくあるドロドロ系ではなくて爽やかラブコメディらしいです。私でもドラマの名前だけは知っていました。「ランラン」ちゃんという主人公が18歳なのね、きっと~、なんて勝手に思っていましたが偶然見た放送で「ランラン」は名前ではないと知りました。(韓ドラ好きの方は何をいまさらと思うでしょうね^^;) ただ、そのドラマの題名を見て、あれぇ?と思うことが。原題は韓国語で”낭랑18세”(朗々18歳)。朗々とは元気はつらつ青春時代を意味するらしいのですが、これの発音は「ランラン」じゃなく「ナンナン」なんだけどなぁ。ネイティブにも念のため確認しました。やっぱり「ナンナン」だそうな。 で、とにかく朗々の場合は最初のㄹ[l]→ㄴ[n]になったので、랑랑→낭랑(ナンラン)になりました。で、今度はㅇ[ng]パッチムの後のㄹ[l]はㄴ[n]で発音する法則があるので、字はそのまま낭랑(ナンラン)と書いてあるけど発音は[nang nang](ナンナン)になります。ソウルの地名で「テハンノ」とか「チョンノ」とかの ~ノは「路」(ロ)だけど(ノ)です。ガイドブックだって現地読みで~ノになってるよねぇ。 なのに、なんで「ランラン18歳」なのかなー?何か理由があったのかなー?漢字読みに合わせる約束とかアタシが知らないだけであるとか?ドラマ関係に詳しい方、教えてくれたら嬉しいです~。
by narinya
| 2007-04-02 22:46
| 韓国(語) Korean
|
管理人からおねがい
フォロー中のブログ
|
ファン申請 |
||